An
obvious consequence of a Minoan – Atlantean global sea trade and
culture that prospered for at least 1500 years is that a trade
language would exist and provide loan words to locales in which trade
stations or factories were established.
It
also can be suggested that Dravidian a major successor language of
the Atlantean trade language.
Surprisingly
we discover that the Ainu were sharply impacted as were also the
Polynesians. Many more are now been recognized and will surely
include the Cree and certain historic tribes in the Americas.
This
item helps us map out the relationship between the Basque Language
and the Dravidian Language.
As I
have posted in the past, the North African littoral including Egypt
was a major population base for the Atlantean world and easily
extended north and south around Spain and North Africa.
This
world was also developed before the advent of the horse warrior which
ended stability and also explains rather clearly why the Atlanteans
failed to introduce horses into the Americas. They were already
paying a high price in terms of defense and it would have been easy
to ensure that this did not happen in the Americas
This
in fact eliminates a nagging question that had bothered me. An
Atlantean civilization, and a civilization it was in which the
natural currency was metal, operated by control of trade and some
form of tribute system. It was progressing rather well in fact and
it had created the alphabet by then which evolved over a
millenia int the brillint Greek Solution which empowered the rise of
Western civilization.
Friday, April 6, 2012
"The
Turdetanians [Andalucians] are ranked as the wisest of the Iberians;
and they make use of an alphabet, and possess records of their
ancient history, poems, and laws written in verse that are six
thousand years old, as they assert. And also the other Iberians use
an alphabet, though not letters of one and the same character, for
their speech is not one and the same, either." --
Strabo, Geography, Book III, Chapter 1, 1st century
"Palæolithic European man of the Miocene and Pliocene times was a pure Atlantean, as we have previously stated. The Basques are, of course, of a much later date than this, but their affinities, as here shown, go far to prove the original extraction of their remote ancestors. The 'mysterious' affinity between their tongue and that of the Dravidian races of India will be understood by those who have followed our outline of continental formations and shiftings." -- Helena P. Blavatsky, The Secret Doctrine, 1888
"According to [F.N.] Finck [one of the greatest authorities on comparative philology], the lesser-known languages of the prehistoric inhabitants of the Mediterranean region are distantly related to ancient Basque, and we know that the oldest Italic aboriginal tribe was called Osci, identical with Ausci and Vascones. If we take these and all the foregoing facts into account, we begin to get a picture of a worldwide complex of linguistic relationships that transcend time and space. We can see Basque, an oddity among modern European languages, as the last relic of a prehistoric world language that was spoken on both sides of the Atlantic." -- Otto H. Muck, The Secret of Atlantis, 1954
"Can we find any solid reasons for believing that here, in the Basques, a relic of Atlantis has been preserved? The Basques themselves provide one: they still have a clear memory of Atlantis. Ernst von Salomon mentions this in his travel book Boche in Frankreich (Boche in France). In about the year 1930, he met a Basque smuggler with aquiline features who talked to him about his people. They were, said the Basque, the finest, proudest, and most independent race on Earth, the same today as in the time described by Titus. They still wore the same costumes, used the same knives, employed the same methods of tilling their fields. Nobody ever betrayed his kith and kin; all still spoke their own language, the oldest language in the world. Von Salomon continues, 'The Basques, he said, are the last relics of a more beautiful, freer, prouder world, long ago sunk below the sea together with Altantis, one of whose last remaining pillars was the Pyrenees, and the other the mountain of Morocco...'" -- Otto H. Muck, The Secret of Atlantis, 1954
Mainstream linguists, philologists, and historians, being ignorant of all classical scholarship and especially Plato, are puzzled by so-called "language isolates." Platonists not so much: DRAVIDIAN / BASQUE ASSOCIATION.
An ancient language
form that originated in the North African area of our most ancient
civilizations has been studied by Nyland (2001). He found that
many words used to describe names of places and things on the Indian
Subcontinent seem to be closely related to the ancient language,
which is being called Saharan. It appears that the Basque language
is a close relative to the original Saharan. …
We don't have to look far in India to recognize Basque-related names and words, such as: Himalaya, ima-alaia, imajina (image, scenery) alaia (pleasing): "Pleasing scenery."
Harappa, the famous 5000 year old city in Pakistan; harapa means "plundered" in Basque, from harapatu (to plunder), which therefore can hardly be considered the true name of the city.
Goa, abbreviated from goardia (to stand guard), referring to the town's defenses.
Bihar, from bi-iha-ar, ibi-iha-arro, ibildari (nomadic) iha'urri (to scatter, to roam) arro (proud): "Proud roaming nomads."
In the spoken language
we find thousands of examples of words related to Basque, such as
kut (in Malto) meaning "to burn", kutu (in Tamil) meaning
"to be hot, to heat up", while kutxer (in Basque) means
"frying pan" in which xer or xerra means "small
steak" (in Basque the "x" is pronounced as "sh").
The Dravidian words ole
(hearth, fireplace) and ola (inside) correspond exactly to Basque
ola (cabin, hut). Being unable to read the different scripts in use
by the Dravidian peoples, Edo Nyland used the transliterations and
Basque translations provided by Dr. N. Lahovary in
"Dravidian Origins and the West", published by Orient
Longmans, Bombay, 1963. The page numbers in the following list refer
to his book.
Page Dravidian English Basque English
164 ura wife urruxa female
165 irru (Ta) to bring forth errun to lay eggs
165 iru to be iruditu to resemble
165 il to be illi (Berber) to be
165 ul (Ta) to exist ulertu to understand
165 aru to give birth aur child
166 ali (Ma) woman ala girl
166 ir (Brahui) sister arre sister
167 kappu (Ka) meat kaba(l) domestic animal
167 odal (Te) body odol blood
167 biho heart bihotz heart
167 pala flesh opa offering
167 iracci (Ma) meat aragi meat
168 suri (S.Dr) to pour isuri to pour
168 ana (Ka) breath asnasa respiration
168 naru (S.Dr) odor narru skin
168 usir (Ka) breath usna smell
168 u-suru nose sur nose
169 sindu (Ka) bad smell sund-da stink
169 kuku (Malto) summit kukula summit, peak
170 buru (Te) something round bular/burar breast
171 karata (Ka) skull, coconut garaun skull brain
171 mula (Ma) brain muin brain
171 kara height garai high, prominent
171 bhala forehead belar (Zuber) forehead
172 gadda chin ganga mouth
172 ba (Ka) mouth abo mouth
174 begu (Ka) to spy behatu to observe
175 kan (Brahui) to know ikan to look
175 aks (S.Dr) sight ikus to see
175 vili eye igi eye
175 mugu (Ka) face musu face
175 muso (Malto) nose musu face
175 muti (Ka) face mutur snout
175 motu (Ta) stupidity mutur snout
175 mukka-ra(Te) nose-ring moko beak
176 musu (Ka) to smell mustur snout
176 ba (Ka) mouth abo mouth
177 appu (Ka) to embrace apa kiss
178 alasu (Ta) to rinse latsatu to wash
180 ele (Te) song ele story
180 gol (Ka) throat golo goiter
180 karai (Ta) to cry out garrasi shrill cry
181 kar-utti (Ma) neck garondo nape of the neck
182 kai (Tulu) hand uka hand
183 kurukh(C.Dr) to seize kargatu to load
183 kadi (S.Dr) to steal kaldar thief, scoundrel
184 adi (S.Dr) foot adar foot of chair
184 anga (Tel) stride anka foot
186 karu (Tu) leg garra (Navar) leg
188 ola (Ka) inside ola cabin, hut
189 bikku (S.Dr) heart bihotz heart
189 alku (Ta) vulva alu vulva
190 eru (Ka) dung errai dung
191 tottu (Ma) nipple titi nipple
191 borra (Te) potbelly zilbor navel
192 pal (Ka) milk galatz milk
192 putti (S.Dr) to be born puta womb
193 pukku (S.Dr) vulva puta womb
195 tshika (Tulu) small child txiki small
195 tkuri (S.Dr) short korro short
195 tkittu (S.Dr) small kuto small
196 iri (S.Dr) sick eri sick
196 kira (Gond) old man kira age
agura old man agure old man
197 ala (Ta) affliction aldia mental disorder
197 eriyu (Te) to grieve auri lamentation
197 karai (Ta) to cry out garrasi cry, scream
197 madi (Ta) death amata to kill
197 mara (Ka) death marrakari tearful
198 malagu (Ta) to perish malgu soft, weak
199 adu (S.Dr) age adin age
199 gasi (S.Dr) hunger gose hunger
199 manku (S.Dr) staggering mainku crippled, lame
199 ala (Ta) afflicted alusu feeble, weak
199 alasu (Ka) exhausted lazu weak man
200 elli (Te) night ilun darkness
200 lamba (S.Dr) to totter laban slippery, sliding
201 ema (Ta) mother, female ama mother
201 amma (Ka) female ama mother
201 pen (S.Dr) woman pena sorrow, grief
201 ali woman alaba daughter, native of...
201 al male ar male
202 unmu (Ka) birth ume child
202 maintu (Ta) love maita love
202 maru-vu (Ta) intimacy marruskatze fondling, pawing
202 appu (Ka) to embrace apatz to kiss
203 manju (S.Dr) amiable maina liking, pampering
203 iru (Ta) come into existence iruditu to appear
203 uru (Ta) to give birth aru (Berber) to be born
204 atta (Malto) grandfather aita father
204 apa (S.Dr) father ata father (child's)
204 ana (Ta) brother anai brother
204 asa (Kui) daughter aizpa sister
204 ari she arreba sister
205 ila (Ta) youth iloba niece
207 maran (Ta) bravery mardul robust, strong
207 marru enemy amarru cunning, shrewd
208 buti (Ka) man servant botoi man servant
210 burade (S.Dr) head buru head
210 bhuka opening bukatu to end
210 kara height garai high
210 gubbi (Ka) hump gupi deformed spine
210 kerki (Tulu) throat gurka throat
210 suri (S.Dr) to pour isuri to pour
210 khala thief kaldar thief
210 kiram (Ta) old kira period of time
210 konku curved makur roundness
210 in (Brahui) to say min tongue
210 pura (Malto) belly para belly
358 ari rock arri rock
359 kabi cave, hollow kabia nest, hollow
360 kam something round kamuts blunt
360 kuku summit, peak kukula summit, peak
360 men (Ma) mound, hillock mendi mountain
360 murru wall, quarry murru wall
361 padu village padur etxe lake dwelling
361 turu hill, mound torre tower
361 mugul (Ka) flower bud mugil flower bud
362 bar (Ka) stream, to flow ibar river valley
362 ala (Te) wave, surge olatu wave
362 garo (Kui) deep hollow,dig goratu to raise, to carry up
362 tura-i stream, ond iturri source of water
362 sala (Ka) to enter salazar country house
363 kara (Ta) to wash garastatu to sprinkle, to water
363 pani (Ta) rain panin (Zuber) water
Page Dravidian English Basque English
164 ura wife urruxa female
165 irru (Ta) to bring forth errun to lay eggs
165 iru to be iruditu to resemble
165 il to be illi (Berber) to be
165 ul (Ta) to exist ulertu to understand
165 aru to give birth aur child
166 ali (Ma) woman ala girl
166 ir (Brahui) sister arre sister
167 kappu (Ka) meat kaba(l) domestic animal
167 odal (Te) body odol blood
167 biho heart bihotz heart
167 pala flesh opa offering
167 iracci (Ma) meat aragi meat
168 suri (S.Dr) to pour isuri to pour
168 ana (Ka) breath asnasa respiration
168 naru (S.Dr) odor narru skin
168 usir (Ka) breath usna smell
168 u-suru nose sur nose
169 sindu (Ka) bad smell sund-da stink
169 kuku (Malto) summit kukula summit, peak
170 buru (Te) something round bular/burar breast
171 karata (Ka) skull, coconut garaun skull brain
171 mula (Ma) brain muin brain
171 kara height garai high, prominent
171 bhala forehead belar (Zuber) forehead
172 gadda chin ganga mouth
172 ba (Ka) mouth abo mouth
174 begu (Ka) to spy behatu to observe
175 kan (Brahui) to know ikan to look
175 aks (S.Dr) sight ikus to see
175 vili eye igi eye
175 mugu (Ka) face musu face
175 muso (Malto) nose musu face
175 muti (Ka) face mutur snout
175 motu (Ta) stupidity mutur snout
175 mukka-ra(Te) nose-ring moko beak
176 musu (Ka) to smell mustur snout
176 ba (Ka) mouth abo mouth
177 appu (Ka) to embrace apa kiss
178 alasu (Ta) to rinse latsatu to wash
180 ele (Te) song ele story
180 gol (Ka) throat golo goiter
180 karai (Ta) to cry out garrasi shrill cry
181 kar-utti (Ma) neck garondo nape of the neck
182 kai (Tulu) hand uka hand
183 kurukh(C.Dr) to seize kargatu to load
183 kadi (S.Dr) to steal kaldar thief, scoundrel
184 adi (S.Dr) foot adar foot of chair
184 anga (Tel) stride anka foot
186 karu (Tu) leg garra (Navar) leg
188 ola (Ka) inside ola cabin, hut
189 bikku (S.Dr) heart bihotz heart
189 alku (Ta) vulva alu vulva
190 eru (Ka) dung errai dung
191 tottu (Ma) nipple titi nipple
191 borra (Te) potbelly zilbor navel
192 pal (Ka) milk galatz milk
192 putti (S.Dr) to be born puta womb
193 pukku (S.Dr) vulva puta womb
195 tshika (Tulu) small child txiki small
195 tkuri (S.Dr) short korro short
195 tkittu (S.Dr) small kuto small
196 iri (S.Dr) sick eri sick
196 kira (Gond) old man kira age
agura old man agure old man
197 ala (Ta) affliction aldia mental disorder
197 eriyu (Te) to grieve auri lamentation
197 karai (Ta) to cry out garrasi cry, scream
197 madi (Ta) death amata to kill
197 mara (Ka) death marrakari tearful
198 malagu (Ta) to perish malgu soft, weak
199 adu (S.Dr) age adin age
199 gasi (S.Dr) hunger gose hunger
199 manku (S.Dr) staggering mainku crippled, lame
199 ala (Ta) afflicted alusu feeble, weak
199 alasu (Ka) exhausted lazu weak man
200 elli (Te) night ilun darkness
200 lamba (S.Dr) to totter laban slippery, sliding
201 ema (Ta) mother, female ama mother
201 amma (Ka) female ama mother
201 pen (S.Dr) woman pena sorrow, grief
201 ali woman alaba daughter, native of...
201 al male ar male
202 unmu (Ka) birth ume child
202 maintu (Ta) love maita love
202 maru-vu (Ta) intimacy marruskatze fondling, pawing
202 appu (Ka) to embrace apatz to kiss
203 manju (S.Dr) amiable maina liking, pampering
203 iru (Ta) come into existence iruditu to appear
203 uru (Ta) to give birth aru (Berber) to be born
204 atta (Malto) grandfather aita father
204 apa (S.Dr) father ata father (child's)
204 ana (Ta) brother anai brother
204 asa (Kui) daughter aizpa sister
204 ari she arreba sister
205 ila (Ta) youth iloba niece
207 maran (Ta) bravery mardul robust, strong
207 marru enemy amarru cunning, shrewd
208 buti (Ka) man servant botoi man servant
210 burade (S.Dr) head buru head
210 bhuka opening bukatu to end
210 kara height garai high
210 gubbi (Ka) hump gupi deformed spine
210 kerki (Tulu) throat gurka throat
210 suri (S.Dr) to pour isuri to pour
210 khala thief kaldar thief
210 kiram (Ta) old kira period of time
210 konku curved makur roundness
210 in (Brahui) to say min tongue
210 pura (Malto) belly para belly
358 ari rock arri rock
359 kabi cave, hollow kabia nest, hollow
360 kam something round kamuts blunt
360 kuku summit, peak kukula summit, peak
360 men (Ma) mound, hillock mendi mountain
360 murru wall, quarry murru wall
361 padu village padur etxe lake dwelling
361 turu hill, mound torre tower
361 mugul (Ka) flower bud mugil flower bud
362 bar (Ka) stream, to flow ibar river valley
362 ala (Te) wave, surge olatu wave
362 garo (Kui) deep hollow,dig goratu to raise, to carry up
362 tura-i stream, ond iturri source of water
362 sala (Ka) to enter salazar country house
363 kara (Ta) to wash garastatu to sprinkle, to water
363 pani (Ta) rain panin (Zuber) water
GENETIC
RELATIONSHIPS:
The well-known Basque
linguist A. Tovar followed this method to measure the degree of
kinship of Basque with other languages of non-Indo-European origin.
The closest relationship he found was with Berber (11%) followed by
Circaskian/Kirrukaskan (7.5%), Coptic (6.5%), Arabic (3.25%). Then
he asked Dr. Lahovary to try this method on Dravidian,
with the astounding result of 50+%. This meant that, of all the
languages tested so far, the Dravidian language was closest to
Basque by far. However, the ease with which Edo Nyland assembled
the long list of related Basque-Ainu words, makes it likely that
Ainu could even be closer to early Basque than Dravidian. A
student of Lexico-Statistical Method should test this possibility.
COMPARISON OF THE
DRAVIDIAN AND GUANCHE LANGUAGES.
In his book,
Linguistic Archaeology, Edo Nyland compared the Dravidian language
with that of Guanche. He stated that, “Guanche is the name of the
language which was spoken by the native population of the Canary
Islands until the Spaniards came and massacred a large number of the
inhabitants around 1,500 A.D. Mr. Arysio Nunes dos Santos discovered
a relationship between Guanche and Dravidian, similar to what the
eminent linguist Dr. N. Lahovary had described between Basque and
Dravidian in his book: “Dravidian Origins and the West. What we
are likely dealing with in these languages is remnants of the
original language spoken in the Neolithic Sahara. This happened at
the time of the disastrous desertification of that part of the world
(see Climate), which had scattered the population to almost all
ocean shores of the earth. That original language is not the same,
of course, as the Basque spoken today, but a much earlier form of
it, without the invented, formulaically enhanced VCV vocabulary
added in. “
Nyland also noted that a few linguists have identified a large number of languages which also belong to this group: Numidian, Tuareg, Western Berber (Zenaga), Northern Berber (Tamahac), Southern Berber (Tamazheq), Eastern Berber (Siwa, Awjila-Sokna, Ghadames), Atlas (Shilha, Tamazight), Kabyle, Zenati (19 dialects) several of them still spoken. To this Neolithic group must also be added the large group of Dravidian languages spoken in India by some 160 million people, the Ainu language of Northern Japan with 17,000 speakers and Ancient Egyptian (extinct), including Coptic, which is still spoken as a liturgical language. Even the Polynesian languages seem to fit in this group.
Nyland found that Arysio Nunes collected as many Guanche words as possible and then compared them with Dravidian. Dravidian equivalents were obtained from “A Dravidian Etymological Dictionary” by T. Burrows and M.B. Emeneau (Oxford 1984). Arysio added that one should pay attention to the phonetic correspondences only, disregarding the actual spelling, because of the Dravidian alphabet being different from the Roman one adopted for the Guanche language. It must be assumed that he did his work well, because Nyland was unable to verify it.
Nyland continued that “A similar Guanche-Basque list could easily be made, e.g. achimencey (king’s relative) relates to atxikidura (family relation), achaman (heaven) comes close to akabu (death, supreme), ara (goat) and Basque aragi (meat), kara (goat) and Basque kara (in heat), Arautapola (capital of the Taoro kingdom) and Basque arautu (to legislate) etc. It looks to me like Guanche is derived from the original, unmanipulated Saharan language, just like Basque, Berber, Tuareg and Ainu.”
Posted
by OilIsMastery at 11:13 AM
Labels: Atlantis, Basque, Dravidian
This comment by Dale Drinnon is welcome and makes one thing clear that is implied by all this. It is that the Sea peoples, or whoever and that would have easily changed over 2000 years of existence, will have left a mass of loan words everywhere and likely never actually altered the local language completely. that takes books and literacy.
ReplyDeleteOtherwise local languages simply change much too quickly as can be discovered reviewing written material separated by a mere couple of centuries in time.
[There are a couple of things to bear in mind with this: the "Atlanteans" in this instance are indeed identical to the "Peoples of the Sea" which invaded the Eastern Mediterranean at the end of the Western Megalithic age: they are conventionally called Tartessians and they formed a trade league along the Atlantic. Their culture has been called the Atlantic Bronze Age, although the remains of other Bronze age peoples are better known. That these languages shared vocabulary between the different peoples does not mean that the languages themselves were the same or even very similar-only that some words were shared between peoples. The trade languages were probably Pidgins as they were in analogous situations of more recent times. The "Peoples of the Sea" apparantly did see themselves as the heirs to the older Atlantis and hence that they had a shared heritage and ethnic identity: they also shared religious beiefs down to mere superstitions, fairy tales, ritualized insults and dirty jokes, all of which came to the attention to later scholars. And what is called "Minoan" here is more properly called "Peasgian": the actual Minoans came later and the term more properly refers to the Mykenian-Greek occupation AFTER the fall of what is generally called "Minoan" culture. Since the mistake is common throughout most of the literature it is at least understandible. The Tartessians are indeed known to have corcumnavigated Africa and broght back "Gold and Ivory, Apes and Peacocks" in India, and left behind the inclination to build megalithic monuments as well as grafitti inscriptions in Iberian languages: and the indian Megalith-Builders are indeed known to have expanded eastwards as far as Japan and indefinitely out into the Pacific with the ancestors of the Polynesians. But not even all Iberian languages were the same language, and Basque is also not identical to old Iberian. Related but not the same, so that making statements of this sort are always rather chancy. There are also linguistic connections to the New World, and the Megalith-Builders of New England left their influence on the Algonquin linguistic family. - a statement of caution by Dale D., not detracting from what is expressed below, but merely indicating that the situation is rather more complicated than it might seem at first]